LII - O belo navio
Eu quero te contar, ó mole encantadora!
As belezas que em tua juventude afloram;
Quero pintar tua beldade,
Feita de infância como de maturidade.
Quando varres o ar com teu vestido largo,
Tens o efeito de um barco que se põe ao largo,
Levando estofos, vai ao vento
Seguindo um ritmo suave, e preguiçoso, e lento.
Em teu colo redondo, em tuas espáduas grassas,
Tua cabeça expõe-se com estranhas graças;
Com jeito plácido e triunfante
Vais teu caminho, majestosa infante.
Eu quero te contar, ó mole encantadora!
As belezas que em tua juventude afloram;
Quero pintar tua beldade,
Feita de infância como de maturidade.
O teu colo que avança e que empurra o tecido,
O teu colo triunfante é um armário bonito
Cujos flancos arqueados, claros
Como escudos que aos raios servem de anteparos;
Escudos provocantes, com pontas rosadas!
Armário de segredos, com coisas prezadas,
Com vinhos, perfumes, poções
De fazer delirar crânios e corações!
Quando varres o ar com teu vestido largo,
Tens o efeito de um barco que se põe ao largo,
Levando estofos, vai ao vento
Seguindo um ritmo suave, e preguiçoso, e lento.
Tuas nobres pernas sob as pregas aparecem
E atormentam desejos obscuros que aquecem.
Como duas bruxas que acaso
Girar um filtro¹ negro num profundo vaso.
Teus braços que zombavam dos hércules² precoces,
São das boas luzentes êmulos ferozes,
Com jeito plácidos e triunfante
Segues o teu caminho, majestosa infante.
BAUDELAIRE, Charles. Flores do Mal. Tradução de Mario Laranjeira. 2ª Reimpressão. Editora Martin Claret. São Paulo, 2014.
¹Filtro (do grego, phíltron) na acepção de poção mágica para despertar o amor de quem a bebe. (N. do E.)
²Hércules precoces: alusão ao episódio da mitologia grega em que Hércules, ainda no berço, estrangulou as serpentes enviadas por Hera, a ciumenta esposa de Zeus. (N. do E.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário